Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

let sli

  • 1 sleeping

    ['sliːpɪŋ]
    aggettivo che dorme, addormentato
    ••

    let sleeping dogs lieprov. non svegliare il can che dorme

    * * *
    sleeping /ˈsli:pɪŋ/
    A n. [u]
    sonno; riposo
    B a.
    1 dormiente; addormentato: Sleeping Beauty, la Bella Addormentata; (fig.) uno che sta dormendo beatamente
    2 per dormire; relativo al sonno: sleeping arrangements, sistemazione per la notte; distribuzione dei letti; sleeping draught, pozione per dormire; sleeping tablet (o sleeping pill) pillola per dormire; (pillola di) sonnifero; sleeping quarters, dormitori, camerate
    sleeping bag, sacco a pelo □ (trasp.) sleeping berth, cuccetta; posto letto □ (ferr.) sleeping car (o sleeping carriage), vagone letto □ (fin. ingl.) sleeping partner, socio accomandante, socio non operante ( che dà soltanto un apporto di capitale) □ (autom.) sleeping policeman, dissuasore di velocità; dosso artificiale ( sulla strada) □ (econ.) sleeping rent, rendita fissa □ (med.) sleeping sickness, malattia del sonno, tripanosomiasi africana; ( USA) encefalite letargica (cfr. ingl. sleepy sickness, sotto sleepy) □ sleeping suit, pigiama (a tuta) □ (prov.) Let sleeping dogs lie, non svegliare il can che dorme!
    * * *
    ['sliːpɪŋ]
    aggettivo che dorme, addormentato
    ••

    let sleeping dogs lieprov. non svegliare il can che dorme

    English-Italian dictionary > sleeping

  • 2 sleep

    {sli:p}
    I. n сън, спане
    to go to SLEEP заспивам, изтръпвам (за крайник)
    to get to SLEEP успявам да заспя
    to get a SLEEP поспивам
    to get a good night's SLEEP отспивам си добре
    to snatch a little SLEEP подрямвам си
    to put to SLEEP приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено
    to put someone's suspicions to SLEEP разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения
    to send to SLEEP приспивам, карам/правя да заспи
    to read/cry oneself to SLEEP чета/плача, докато заспя
    to have one's SLEEP out отспивам си, наспивам се
    to come out of one's SLEEP събуждам се
    to be overcome with SLEEP оборва ме сън
    not to lose any SLEEP about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо
    the last SLEEP, the SLEEP that knows no waking, the SLEEP of death смъртта, вечният сън
    II. 1. спя, заспал съм
    to SLEEP like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан
    to SLEEP the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник
    to SLEEP with one eye open спя много леко/като заек
    his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си
    2. нощувам, пренощувам
    3. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване)
    4. спя (за пумпал)
    5. тих/спокоен съм (за море)
    6. прен. спя, бездействувам
    sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи
    sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя
    sleep in спя там, където работя, ам. успивам се
    sleep off sleep away
    sleep on продължавам да спя, не се събуждам
    to SLEEP on something, to SLEEP on it преспивам, преди да взема решение
    sleep out не спя там, където работя
    sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.)
    sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения)
    * * *
    {sli:p} n сън; спане; to go to sleep 1) заспивам; 2) изтръпвам (за (2) {sli:p} v (slept {slept}) 1. спя; заспал съм; to sleep like a
    * * *
    спя; сън; спане; смърт; слаб; деликатен; дремя; заспал съм; крехък; неоснователен; нощувам; нежен;
    * * *
    1. his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си 2. i. n сън, спане 3. ii. спя, заспал съм 4. not to lose any sleep about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо 5. sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи 6. sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя 7. sleep in спя там, където работя, ам. успивам се 8. sleep off sleep away 9. sleep on продължавам да спя, не се събуждам 10. sleep out не спя там, където работя 11. sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.) 12. sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения) 13. the last sleep, the sleep that knows no waking, the sleep of death смъртта, вечният сън 14. to be overcome with sleep оборва ме сън 15. to come out of one's sleep събуждам се 16. to get a good night's sleep отспивам си добре 17. to get a sleep поспивам 18. to get to sleep успявам да заспя 19. to go to sleep заспивам, изтръпвам (за крайник) 20. to have one's sleep out отспивам си, наспивам се 21. to put someone's suspicions to sleep разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения 22. to put to sleep приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено 23. to read/cry oneself to sleep чета/плача, докато заспя 24. to send to sleep приспивам, карам/правя да заспи 25. to sleep like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан 26. to sleep on something, to sleep on it преспивам, преди да взема решение 27. to sleep the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник 28. to sleep with one eye open спя много леко/като заек 29. to snatch a little sleep подрямвам си 30. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване) 31. нощувам, пренощувам 32. прен. спя, бездействувам 33. спя (за пумпал) 34. тих/спокоен съм (за море)
    * * *
    sleep [sli:p] I. n 1. спане, сън; beauty \sleep сънят преди полунощ; to go to \sleep заспивам; to get to \sleep успявам да заспя; to put to \sleep приспивам, слагам да спи; to send to \sleep приспивам; to read o.s. to \sleep чета, докато заспя; he was overcome with \sleep сънят го надви; he is ready to drop with \sleep той умира за сън, очите му се затварят, душата му спи; I lost \sleep over it загубих си съня с това нещо; to come out of o.'s \sleep събуждам се; to have o.'s \sleep out, лит. to \sleep o.'s \sleep out отспивам си; I didn't have a wink of \sleep all night не съм мигнал цяла нощ; to put s.o.'s suspicions to \sleep разсейвам нечии съмнения; 2. прен. смърт; the last \sleep, the \sleep that knows no waking, the \sleep of death ( of the tomb) вечният сън; my foot has gone to \sleep изтръпнал ми е кракът; II. v ( slept [slept]) 1. спя, заспал съм; дремя; let \sleeping dogs lie не си търси белята; to \sleep the clock round проспивам (спя) 12 часа; to \sleep like a log ( top) спя непробудно; to \sleep the \sleep of the just спя като праведник, спя блажено; to \sleep with one eye open спя много леко (като заек); to \sleep over ( upon) a question, to \sleep over it преспивам, преди да взема решение по даден въпрос; 2. нощувам; the hotel can \sleep 200 хотелът има 200 легла; 3. прен. умрял съм; to \sleep in the churchyard (with o.'s fathers), to \sleep in the Lord почивам в гроба;

    English-Bulgarian dictionary > sleep

  • 3 sleep

    [sli:p] 1. past tense, past participle - slept; verb
    (to rest with the eyes closed and in a state of natural unconsciousness: Goodnight - sleep well!; I can't sleep - my mind is too active.) spati
    2. noun
    ((a) rest in a state of natural unconsciousness: It is bad for you to have too little sleep, since it makes you tired; I had only four hours' sleep last night.) spanje
    - sleepless
    - sleepy
    - sleepily
    - sleepiness
    - sleeping-bag
    - sleeping-pill / sleeping-tablet
    - sleepwalk
    - sleepwalker
    - put to sleep
    - sleep like a log/top
    - sleep off
    - sleep on
    * * *
    I [sli:p]
    noun
    spanje, spanec; zoology zimsko spanje; zaspanost; figuratively smrtno spanje; figuratively mirovanje, počivanje; neaktivnost, mrtvilo; smrt
    brief sleep — kratko spanje, spanček
    broken sleep — móteno, prekinjeno spanje
    the last sleep figuratively večno spanje, smrt
    sound sleep — zdravo, globoko spanje
    to fall on sleep archaic zaspati
    to go to sleep — zaspati (tudi o nogi itd.), iti spat, figuratively umreti
    the sleep that knows no waking — spanje, ki ne pozna prebujenja, večno spanje, smrt
    to put (to send) to sleep — uspavati; figuratively umoriti, spraviti s sveta (brez bolečin); (boksanje) omamiti z udarcem
    II [sli:p]
    intransitive verb
    spati; prespati noč (at pri, in v); figuratively mirovati, počivati, biti nedejaven; spati večno spanje, počivati v grobu; transitive verb prespati; dati (komu) prenočišče, prenočiti (koga)
    to sleep like a log (like a top) figuratively spati kot ubit, kot polh
    to sleep light — imeti lahko, rahlo spanje
    we'll sleep on it figuratively to bomo prespali; bomo videli jutri
    let sleeping dogs lie figuratively pustite te stvari pri miru (da ne bo nevšečnosti)
    to sleep with one eye open — napol spati, biti napol buden, ostati buden
    to sleep with s.o. — spati s kom, spolno občevati s kom
    to sleep o.s. soberprespati svojo pijanost
    we can sleep five people — lahko prenočimo (imamo postelje, ležišča) za pet oseb
    the top sleeps — vrtavka spi (stoji) (tj. se vrti tako hitro, da oko ne vidi nobenega premikanja)

    English-Slovenian dictionary > sleep

  • 4 sleep ****

    [sliːp] slept vb: pt, pp
    1. n

    deep or sound sleep — sonno profondo

    to drop off or go to sleep — addormentarsi

    to go to sleep (limb) intorpidirsi

    to put to sleep (patient) anestetizzare, (animal), (euph: kill) abbattere

    to walk in one's sleep — camminare nel sonno, (as a habit) essere sonnambulo (-a)

    to send sb to sleep (bore) far addormentare qn

    2. vt

    we can sleep four — abbiamo quattro posti letto, possiamo alloggiare quattro persone

    3. vi

    to sleep like a log or top — dormire della grossa or come un ghiro

    he was sleeping soundly or deeply — era profondamente addormentato

    let's sleep on it fig — la notte porta consiglio, dormiamoci sopra

    I slept through the storm/alarm clock — non ho sentito il temporale/la sveglia

    to sleep with sb(euph: have sex) andare a letto con qn

    English-Italian dictionary > sleep ****

  • 5 sleeping sleep·ing adj

    English-Italian dictionary > sleeping sleep·ing adj

  • 6 fasıl

    ,-slı 1. chapter, section, episode. 2. a program of musical pieces all written in the same makam. 3. the musical overture to an ortaoyunu performance. 4. colloq. business, bit: Şu yoklama faslını bitirip derse başlayalım. Let´s finish this roll call bit and start the lesson. - heyeti a group of musicians and singers who perform classical Turkish songs.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > fasıl

  • 7 sleep

    /sli:p/ * danh từ - giấc ngủ; sự ngủ =in one's sleep+ trong khi ngủ =the sleep of just+ giấc ngủ ngon =sleep that knows no breaking+ giấc ngàn thu =broken sleep+ giấc ngủ trằn trọc =to go to sleep+ đi ngủ =to fall on sleep+ (từ cổ,nghĩa cổ) đi ngủ; (nghĩa bóng) chết - sự nghỉ ngơi, sự tĩnh dưỡng - sự chết * nội động từ slept - ngủ =to sleep like a log (top)+ ngủ say - ngủ giấc ngàn thu - ngủ trọ, ngủ đỗ =to sleep at a boarding-house+ ngủ ở nhà trọ - (+ with) ngủ, ăn nằm (với ai) =to sleep around+ ăn nằm lang chạ - nằm yên =sword sleeps in scabbard+ gươm nằm yên trong bao * ngoại động từ - ngủ (một giấc ngủ) =to sleep the sleep of the just+ ngủ một giấc ngủ ngon - có đủ chỗ ngủ cho =this lodging sleeps 50 men+ chỗ trọ này có đủ chỗ ngủ cho 50 người !to sleep away - ngủ cho qua (ngày giờ) =to sleep hours away+ ngủ cho qua giờ !to sleep in nh to live in - (Ê-cốt) ngủ muộn, ngủ quên, ngủ quá giờ =to be slep in+ dùng để ngủ; có người ngủ =the bed had not been slept in for months+ giường không có người ngủ đã hàng tháng rồi !to sleep off - ngủ đã sức - ngủ cho hết (tác dụng của cái gì) =to sleep off one's headache+ ngủ cho hết nhức đầu =to sleep it off+ ngủ cho giã rượu !to sleep on; to sleep upon; to sleep over - gác đến ngày mai =to sleep on a question+ gác một vấn đề đến ngày mai !let sleeping dogs lie - (xem) dog !the top sleeps - con cù quay tít

    English-Vietnamese dictionary > sleep

  • 8 slept

    /sli:p/ * danh từ - giấc ngủ; sự ngủ =in one's sleep+ trong khi ngủ =the sleep of just+ giấc ngủ ngon =sleep that knows no breaking+ giấc ngàn thu =broken sleep+ giấc ngủ trằn trọc =to go to sleep+ đi ngủ =to fall on sleep+ (từ cổ,nghĩa cổ) đi ngủ; (nghĩa bóng) chết - sự nghỉ ngơi, sự tĩnh dưỡng - sự chết * nội động từ slept - ngủ =to sleep like a log (top)+ ngủ say - ngủ giấc ngàn thu - ngủ trọ, ngủ đỗ =to sleep at a boarding-house+ ngủ ở nhà trọ - (+ with) ngủ, ăn nằm (với ai) =to sleep around+ ăn nằm lang chạ - nằm yên =sword sleeps in scabbard+ gươm nằm yên trong bao * ngoại động từ - ngủ (một giấc ngủ) =to sleep the sleep of the just+ ngủ một giấc ngủ ngon - có đủ chỗ ngủ cho =this lodging sleeps 50 men+ chỗ trọ này có đủ chỗ ngủ cho 50 người !to sleep away - ngủ cho qua (ngày giờ) =to sleep hours away+ ngủ cho qua giờ !to sleep in nh to live in - (Ê-cốt) ngủ muộn, ngủ quên, ngủ quá giờ =to be slep in+ dùng để ngủ; có người ngủ =the bed had not been slept in for months+ giường không có người ngủ đã hàng tháng rồi !to sleep off - ngủ đã sức - ngủ cho hết (tác dụng của cái gì) =to sleep off one's headache+ ngủ cho hết nhức đầu =to sleep it off+ ngủ cho giã rượu !to sleep on; to sleep upon; to sleep over - gác đến ngày mai =to sleep on a question+ gác một vấn đề đến ngày mai !let sleeping dogs lie - (xem) dog !the top sleeps - con cù quay tít

    English-Vietnamese dictionary > slept

  • 9 sleeping

    tr['sliːpɪŋ]
    1 durmiente, dormido,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    let sleeping dogs lie mejor no remover el asunto
    sleeping bag saco de dormir
    Sleeping Beauty la Bella Durmiente
    sleeping partner socio,-a comanditario,-a
    sleeping pill / sleeping tablet somnífero
    sleeping policeman SMALLAUTOMOBILES/SMALL badén nombre masculino
    sleeping sickness encefalitis nombre femenino letárgica, enfermedad nombre femenino del sueño
    adj.
    de dormir adj.
    durmiente adj.
    'sliːpɪŋ
    mass noun (before n)

    what are the sleeping arrangements for tonight? — ¿dónde or cómo vamos a dormir esta noche?

    ['sliːpɪŋ]
    1.
    2.
    N sueño m, el dormir
    3.
    CPD

    sleeping bag N (camper's) saco m de dormir; (baby's) pelele m

    sleeping car N — (Rail) coche-cama m

    to be a sleeping giant — (=have unrealized potential) ser un gigante en potencia

    sleeping partner Nsocio(-a) m / f comanditario(-a)

    sleeping policeman N — (Aut) banda f sonora

    sleeping sickness Nencefalitis f letárgica

    sleeping tablet N= sleeping pill

    * * *
    ['sliːpɪŋ]
    mass noun (before n)

    what are the sleeping arrangements for tonight? — ¿dónde or cómo vamos a dormir esta noche?

    English-spanish dictionary > sleeping

  • 10 sleeping

    adjective
    (lit. or fig.) schlafend

    let sleeping dogs lie(fig.) keine schlafenden Hunde wecken

    * * *
    sleep·ing
    [ˈsli:pɪŋ]
    adj attr, inv schlafend attr
    let \sleeping dogs lie ( prov) schlafende Hunde soll man nicht wecken prov
    * * *
    ['sliːpɪŋ]
    1. adj
    schlafend
    2. n
    Schlafen nt
    * * *
    1. schlafend: academic.ru/21622/dog">dog Bes Redew, partner A 2
    2. Schlaf…:
    sleeping accommodation Schlafgelegenheit f;
    sleeping hour Schlafenszeit f
    * * *
    adjective
    (lit. or fig.) schlafend

    let sleeping dogs lie(fig.) keine schlafenden Hunde wecken

    * * *
    adj.
    schlafend adj.

    English-german dictionary > sleeping

  • 11 renna

    * * *
    I)
    (renn; rann, runnum; runninn), v.
    1) to run (rakkar þar renna);
    renna í köpp við e-n, to run a race with;
    hón á þann hest, er rennr lopt ok lög, that runs through the air and over the sea;
    renna e-m hvarf, to run out of one’s sight;
    2) to run away, flee (rennr þú nú Úlfr hinn ragi);
    renna undan e-m, to run away from one (ek get þess, at þú vilir eigi renna undan þeim);
    3) to run, flow (rennr þaðan lítill lœkr);
    4) to melt, dissolve (ok hafði runnit málmrinn í eldsganginum);
    reiði rennr e-m, anger leaves one;
    5) to arise (= renna upp);
    sól rennr, the sun rises;
    dagr rennr, it dawns;
    6) with preps.:
    renna af e-m, to leave one, pass away from one (reiði rann af honum);
    renna á e-n, to come over one;
    svefn, svefnhöfgi rennr á e-n, one falls asleep;
    reiði rennr á e-n, one gets angry;
    þá rann á byrr, then a fair wind arose;
    renna eptir e-m, to run after one (þá var runnit eptir þeim, er flóttann ráku);
    renna frá e-m, to run away from, leave one;
    renna í e-t, to run into;
    e-m rennr í skap, one is much (deeply) affected (er eigi trútt, at mér hafi eigi í skap runnit sonardauðinn);
    renna saman, to heal up (þá var saman runninn leggrinn);
    renna undir, to assist, give support (margar stoðir runnu undir, bæði frændr ok vinir);
    renna upp, to originate (var þess ván, at illr ávöxtr mundi upp renna af illri rót);
    of the sun or daylight, to rise;
    sól (dagr) rennr upp (cf. 5);
    7) recipr., rennast at (á), to attack one another, begin a fight.
    (-da, -dr), v.
    1) to make (let) run, with dat. (keyrði hann hestinn sporum ok renndi honum at);
    2) to put to flight (þeir renndu þeim tíu, er undan kómust);
    3) to prevent, thwart (eigi má sköpunum renna);
    er rennt þeim ráðahag, that match is thwarted;
    4) to slip, let loose;
    renna veiðarfœri, to let the fishing-line run out;
    Tjörvi renndi fyrir hann törgu, T. flung a target in his way;
    impers., atgeirinum renndi gegnum skjöldinn, the halberd was run through the shield;
    renna e-u niðr, to swallow;
    renna grunum á e-t, to suspect;
    5) renna augum, to direct the eyes, to look (renna ástaraugum til e-s);
    6) to pour (var gulli rennt í skurðina);
    7) with acc., renna mjólk, to run millk, by pouring out the thin milk;
    8) with acc. to turn (renna tré, spánu);
    9) absol. to move quickly, slide, glide (konungsskipin renndu at þeim);
    þá renndi hringrinn af hendi mér, the ring slipped off my hand;
    10) refl., rennast augum til, to look to one another;
    þá renndust skipin hjá, the ships passed by one another.
    f. run, course;
    ok nú er skírðr allr Danaherr í þessi rennu, in one run, at one sweep.
    * * *
    1.
    d, a causal to the preceding word, [Ulf. rannjan, Matth. v. 25]:—to make run, let run; keyrði hann hestinn ok renndi honum at, put him into a gallop, Fms. ix. 56; renna hundum at dýrum, to run the hounds after game, let slip, Gþl. 448; konungr renndi eptir honum hestinum, Fms. viii. 353; renna sér, to slide:—to put to flight, þeir renndu þeim tíu er undan kómusk, Nj. 254; hverjum hesti renndi hann sem við hann átti, Vígl. 20:—to prevent, thwart, eigi má sköpunum renna, Ísl. ii. 106; þat hygg ek at rennt hafa ek nú þeim sköpunum, at hann verði mér at bana, Fas. ii. 169, 558; r. e-u ráði, to thwart it, Bret., Grág. i. 307; ok er nú rennt þeim ráða-hag, Valla L. 204; ek skal því renna, Jv. 49:—r. færi, neti, togum, öngli, to let the line, net … run out, Gþl. 426: Tjörvi renndi fyrir hann tjörgu, T. flung a targe in his way, Nj. 144: impers. of a weapon, atgeirinum renndi gögnum skjöldinn, the halberd was run through the shield, 116:—of the eyes, mind, renna augum, to turn, move the eyes, look, Ísl. ii. 251; r. ástar-augum til e-s, 199; r. girndar-augum, 623. 23; renna hug sínum, to wander in mind, consider, O. H. L. 84, Rb. 380, Hom. 39 (hug-renning); renna grunum, to suspect, Gísl. 25, Fms. x. 335:—of a melted substance, to pour, var gulli rennt í skurðina, Vígl. 15, Fb. i. 144, Fas. iii. 273; renndr skjöldr, Nj. 96, v. l.:—renna mjólk, to run milk, by pouring out the thin milk (undan-renning), Fas. iii. 373; renna úr trogunum, renna ór tunnu, Ó. H. 148; renna niðr, to let run down, swallow, Fms. v. 40; renna berjum í lófa, to run the berries out into the hollow hand, Fb. ii. 374:—a turner’s term, to turn, with acc., flest tré vóru þar koppara-járnum rennd, Fms. v. 339; hann hélt á tannara ok renndi þar af spánu, Ó. H. 197; tréstikur renndar, Vm. 110.
    II. absol. (qs. renna sér), to slide, glide, of swift movement; flotinn renndi at þeim, Fms. viii. 222, 288: skip Kormaks renndi við, the ship veered round, Korm. 230; síðan renna fram skipin, Nj. 8; skipin renndu fyrir straum, Fms. vii. 260; þá renndi járnit neðan, sem fiskr at öngli, Greg. 62; þá renndi hringrinn ( slipped) af hendi mér ok á vatnid, Ld. 126; þá renndu sverð ór slíðrum, Nj. 272; hann (the salmon) rennir upp í forsinn. Edda 40; þá renndi hann (the hawk) fram ok drap þrjá orra, Ó. H. 78; lagit renndi upp í kviðinn, 219; hann renndi þegar frá óðfluga, Nj. 144; hann rennir at fram fótskriðu (acc.), id.
    III. reflex., recipr., rennask augum, to look to one another, Ísl. ii. 251, v. l.; þá renndusk skipin hjá, passed by one another, Eg. 361; skipin renndusk á, Fms. ix. 50, v. l.
    2.
    u, f. a run, course; ok nú er skírðr allr Dana-herr í þessi rennu, in one run, in one sweep, Fms. xi. 39; í þeirri rennu, O. H. L. 7, 55.

    Íslensk-ensk orðabók > renna

  • 12 sleeping

    1. [ʹsli:pıŋ] n
    сон

    sleeping accommodation - ночлег; спальное место, постель

    2. [ʹsli:pıŋ] a
    1. 1) спящий
    2) онемевший, затёкший ( о конечности)
    2. снотворный

    sleeping draught - снотворное, сонное зелье

    3. ночной ( об одежде)

    sleeping dogs - неприятные факты или воспоминания

    to let sleeping dogs lie - не касаться неприятных вопросов /больных мест/; ≅ не буди лихо, пока спит тихо

    НБАРС > sleeping

  • 13 sleeping

    1. n
    сон
    2. adj
    1) сплячий

    S. Beauty — Спляча Красуня

    sleeping doll — лялька з очима, що заплющуються

    2) затерплий, занімілий (про кінцівку)

    sleeping accomodation — спальне місце, постіль, нічліг

    sleeping partner — компаньйон, що не бере активної участі у справах

    sleeping sicknessмед. сонна хвороба

    let sleeping dogs lie — не буди лихо, поки спить тихо

    * * *
    I ['sliːpiç]

    sleeping accommodation — нічліг; спальне місце, постіль

    II [`sliːpiç] a
    1) сплячий; онімілий, затерплий ( про кінцівку)

    English-Ukrainian dictionary > sleeping

  • 14 TUNGA

    * * *
    (gen. pl. tungna), f.
    1) tongue; skœðar tungur, evil tongues; hafa tungu fyrir e-m, to have a tongue for a person, be the spokesman; gæti hann, að honum vefist eigi tungan um höfuð, let him take heed that his tongue do not twist a noose for his own neck;
    2) tongue, language (þá skiptust tungur í Englandi, er Vilhjálmr bastarðr vann England); dönsk t., the Danish (Norse) tongue;
    3) tongue of land (Ö. nam tungu alla milli Hvítar ok Reykjadalsár).
    * * *
    u, f., gen. pl. tungna; [Goth. tuggo; common to all Teut. languages; cp. Lat. lingua]:—a tongue, Sól. 44, Grág. ii 11, passim: metaph. usages, hraðmælt tunga, Hm. 28; skæðar tungur, evil tongues, Nj. 264; hafa tungu fyrir e-m, to have tongue for a person, be the spokesman, Fms. vi. 223; harðr í tungu, Hallfred; skáldskapr var honum svá tiltækr, at hann kvað af tungu fram sem annað mál, Ó. H. 171; hann sá eld mikinn í tungna líkjum, Hom. 91; lof-tunga, ‘praise-tongue,’ flatterer, a nickname.
    2. sayings; tunga er höfuðs-bani, ‘tongue is head’s bane,’ is the ruin of a man, Hm. 72; e-t leikr á tveim tungum, N. G. L. i. 211 (see leika II. 4); tungan leikr við tanna sar, the tongue touches sores of the teeth, Mkv.; hann hefir tönn og tungu á öllu, of a ready tongue; gæti hann, at honum vefisk eigi tungan um hófuð, let him beware lest his tongue winds round his head, i. e. let him beware of loose talk, (a long tongue being = inconsiderate tongue that works evil), Nj. 160, Þorst. Síðu H. 178; also, e-m vefsk tunga um tönn, to be disconcerted: a person endowed with poetical gifts is believed to have a tongue longer than other men (the tongue-tip reaching to the nostrils), Ísl. Þjóðs. ii. 557; to this refers the legend of Hallbjörn hali, síðan togar hann á honum tunguna, ok kvað vísu þessa, then be stretched his tongue and said, Fb. i. 215; on the other hand, of words spoken in an evil hour, it is said that fiends have stretched (pulled) a man’s tongue, troll toga tungu ór höfði e-m (see troll): in nursery talk, swearing is said to leave a black spot on the tongue, blótaðu ekki, það kemr svartr blettr á tunguna á þér!
    II. a tongue, language; Dönsk tunga, the Danish (Norse) tongue, see Danskr; tungan er vér köllum Norrænu, Fms. xi. 412; vitr maðr ok kunni margar tungur, 298; þar eru tungur sjau ok tuttugu, 414; hverega tungu er maðr skal ríta annarrar tungu stöfum, þá verðr sumra stafa vant, af því at eigi finnsk þat hljóð í tungunni sem stafirnir hafa þeir er af ganga, … nú eptir þeirra dæmum, alls vér erum einnar tungu, … or vóru teknir þeir (stafir) er eigi gegna atkvæðum várrar tungu, Thorodd; ein var þá tunga á Englandi, sem í Noregi ok í Danmörku, en þá skiptusk tungur í Englandi er Vilhjálmr bastarðr vann England, Ísl. ii. 221; Danskir, Sœnskir eða Norrænir ór þeirra konunga veldi þriggja er vár tunga er … af öllum tungum öðrum enn af Danskri tungu, Grág. ii. 72; tungna-grein, tungna-skipti, division of tongues, Stj.
    III. metaph. of tongue-formed things, a tongue of land at the meeting of two rivers (= Gr. μεσοποταμία); í tungu einni milli gilja tveggja, Valla L. 223, Sd. 141; Önundr nam tungu alla milli Hvítár ok Reykjadalsár, Landn. 60; frá Flókadalsár-ósi til Reykja-dalsár-óss, ok tungu þá alla er þar var á milli, Eg. 186; very freq. in Icel, local names, Tunga, Tungur, Tungna-jökull, Tungna-fell, Tungu-á, Tungu-heiðr, Hróars-tunga, Biskups-tungur, Stafholts-tungur, Skaptár-tunga, Landn., map of Icel.: Tungu-goði, a, m. a nickname: Tungu-menn, m. pl. men from T., Landn., Sturl.
    2. the tongue of a balance, in tungu-pundari; in the poets, a sword is slíðr-tunga, hjalta-tunga, slither-tongue, hilt-tongue, and the like, Lex. Poët.
    B. COMPDS: tungubragð, tungufimi, tunguhapt, tunguhvass, tungulauss, tungumjúkr, tunguníð, tungupundari, tungurætr, tungnaskipti, tunguskorinn, tunguskæði, tunguskæðr, tungusnjallr, tungusótt, tungusætr, tunguvarp.

    Íslensk-ensk orðabók > TUNGA

  • 15 dangerously

    dan·ger·ous·ly
    [ˈdeɪnʤərəsli]
    adv gefährlich
    to live \dangerously gefährlich leben
    * * *
    ['deIndZrəslI]
    adv
    gefährlich; low, high bedenklich; drive rücksichtslos

    she was dangerously illsie war todkrank, sie schwebte in Lebensgefahr

    let's live dangerously for oncelass uns einmal etwas riskieren

    * * *
    adv.
    gefährlich adv.

    English-german dictionary > dangerously

  • 16 sleeping

    English-French dictionary > sleeping

  • 17 sleep

    I [sliːp] n
    сон, дремота, спячка

    I can do with very little sleep. — Я могу обойтись небольшим количеством сна.

    He hasn't had enough sleep lately. — Он последнее время не досыпает.

    My sleep returned. — Ко мне вернулся сон. /Я стал лучше спать.

    His sleep was broken by a strange noise. — Он проснулся от какого-то странного шума

    - restful sleep
    - broken sleep
    - restless sleep
    - hypnotic sleep
    - dremless sleep
    - morning sleep
    - winter sleep
    - troubled sleep
    - sleep therapy
    - few hours of sleep
    - loss of sleep
    - awake from sleep
    - be overcome by lack of sleep
    - break smb's sleep
    - cry oneself to sleep
    - cut down sleep to five hours
    - fall in a deep sleep
    - fall into a heavy sleep
    - feel refreshed by sleep
    - get a good sleep
    - get eight hours' sleep
    - get enough sleep
    - get the baby off to sleep
    - not to get much sleep
    - get a short sleep
    - get some sleep
    - get little sleep
    - get no sleep
    - go off to sleep
    - have a bad night's sleep
    - lose sleep over smth
    - put smb to sleep
    - read smb to sleep
    - rub the sleep out of one's eyes
    - shake smb smb from of sleep
    - sham a deep sleep
    - sing smb to sleep
    - sink into a deep sleep
    - sleep the sleep of the just
    - sleep one's last sleep
    - start up from one's sleep
    - stand in need of sleep
    - suffer from loss of sleep
    - talk in one's sleep
    - die in sleep
    - pass away in one's sleep
    - sleep the sleep of death
    - sleep refreshes
    II [sliːp] v
    (slept) спать, засыпать

    He slept through the whole lecture. — Он проспал всю лекцию.

    Let sleeping dogs lie. — Не буди лихо, пока спит тихо.

    - sleep fast
    - sleep lightly
    - sleep soundy
    - sleep like a log
    - sleep a troubled sleep
    USAGE:
    (1.) Глагол to sleep обычно употребляется с обстоятельствами (где, как, когда, сколько): to sleep in the open air (in the train, soundly, for many hours). Для описания самого состояния сна употребляется сочетание с предикативным прилагательным asleep: to be fast (still) asleep, to fall asleep. Для передачи русских глаголов засыпать, уснуть употребляются сочетания с существительным sleep: to go to sleep засыпать; to get to sleep засыпать с трудом/не сразу; to go back to sleep опять заснуть (после прерванного сна); to send smb to sleep усыпить кого-либо. (2.) Русское выражение "хотеть спать" передается сочетанием с прилагательным sleepy: to be (to feel) sleepy. (3.) See asleep, adj

    English-Russian combinatory dictionary > sleep

  • 18 out

    (to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) spustiti noter, izpustiti
    * * *
    I [áut]
    adjective
    zunanji; sport ki ni na udarcu (kriket), ki ni na domačem igrišču, ki je izven igrišča; politics ki ni v vladi; ki odhaja (vlak)
    II [áut]
    adverb
    1.
    ven, iz (tudi v zvezi z glagoli: to go ŋ iti ven, to die ŋ izumreti);
    2.
    zunaj, zdoma ( he is ŋ zunaj je, ni ga doma);
    3.
    ne na delu ( a day ŋ prost dan);
    4.
    military
    na (bojnem) polju, nautical na morju;
    5.
    ne v zaporu ( out on bail na svobodi proti kavciji);
    6.
    priobčen (knjiga the book came out in June), predstavljen javnosti (dekle);
    7.
    odkrit ( the secret is ŋ tajna je prišla na dan);
    8.
    sport
    zunaj, ven, ne v igri, izven igrišča; (boks) knockoutiran;
    9.
    politics
    ne v vladi ( the democrats are ŋ);
    10.
    ne v vaji ( my fingers are ŋ);
    11.
    porabljen, ne na zalogi ( the potatoes are ŋ);
    12.
    do kraja, čisto (to hear s.o. ŋ koga do kraja poslušati, tired ŋ čisto izčrpan);
    13.
    izpahnjen (roka), ki preplavlja (reka);
    14.
    napačen, zmoten ( his calculations are ŋ njegovi računi so napačni);
    15.
    dan v najem (zemlja), izposojen (knjiga);
    16.
    jasno, glasno ( to laugh ŋ glasno se zasmejati, speak ŋ! govori glasneje!, povej že jasno in glasno!);
    17.
    aeronautics
    končan (pogovor);
    18.
    razno
    out and out — popolnoma, docela
    out and about — (zopet) na nogah, pokonci
    out and away — daleč (najboljši itd.)
    to be out — miniti, ne biti v modi, biti na izgubi, biti zunaj, ne biti doma, ne priti v poštev, iziti (knjiga), ne goreti, biti ugašen
    that is out!ne pride v poštev!
    to be out for s.th. — iskati kaj, zavzeti se za kaj
    to be out with s.o. — ne biti več prijatelj, biti hud na koga
    to have it out with s.o.razčistiti stvar s kom
    out with him!ven ga vrzi!
    III [áut]
    preposition
    iz, ven, izven, zaradi
    from out — iz, izven
    to be out of one's depth — ne znati dovolj; prevzeti se
    to be out of a thing — ne imeti več česa, zmanjkati
    to bo out of it — ne imeti pojma, ne biti vključen
    out of keeping with — neharmoničen, neprimeren
    out of place — ne na pravem mestu, neumesten
    out of the question — nemogoče, ne pride v poštev
    out of shape — izmaličen, v slabi kondiciji
    out of sorts — razdražljiv, siten
    out of the way — odročen, nenavaden
    out of wedlock — nezakonski, ne v zakonu (otrok)
    out of one's own head — sam od sebe, na svojo pobudo
    economy out of stock — razprodan, ne več na zalogi
    IV [áut]
    interjection
    poberi se!, izgini!
    archaic out upon you!sram te bodi!
    V [áut]
    1.
    transitive verb
    (s silo) ven vreči; knockoutirati;
    2.
    intransitive verb
    priti na dan
    VI [áut]
    noun
    zunanja stran; izhod (tudi figuratively)
    printing izpustitev besede ali besed v tekstu; American plural spor; American economy plural pošle zaloge ali blago; politics plural tisti ki niso na oblasti, opozicija; American at outs with everyonez vsemi skregan

    English-Slovenian dictionary > out

  • 19 sleeping

    adj. \/ˈsliːpɪŋ\/
    sovende, sove-, senge-
    let sleeping dogs lie ( overført) vekk ikke bjørnen som sover

    English-Norwegian dictionary > sleeping

  • 20 scarcely

    1) (only just; not quite: Speak louder please - I can scarcely hear you; scarcely enough money to live on.) komaj
    2) (used to suggest that something is unreasonable: You can scarcely expect me to work when I'm ill.) težko
    * * *
    [skʌ/əsli]
    adverb
    komaj, težkó, z muko, prav komaj; pač ne, komaj
    scarcely anything — komaj kaj, skoraj nič
    he had scarcely spoken when... — komaj je spregovoril, ko...

    English-Slovenian dictionary > scarcely

См. также в других словарях:

  • 3dfx Interactive — Industry Semiconductors Fate Bankrupt,[1] most assets bought by Nvidia, fate of remaining assets unknown …   Wikipedia

  • íti — grém in grèm nedov. in dov., grémo in grêmo stil. gremò, gréste in grêste stil. grestè, gredó in gredò in gréjo stil. grejò; bom šèl in pójdem itd.; pójdi pójdite tudi pojdíte, stil. ídi ídite; šèl šlà šlò tudi šló (ȋ ẹ, ȅ pọ̑jdem pọ̄jdi) 1 …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Lashkar-e-Taiba — لشکرطیبہ‎ Dates of operation 1990[1][2][3]–present Leader Hafiz Muhamma …   Wikipedia

  • Los Alamitos Army Airfield — Los Alamitos AAF base insignia FAA airport diagram IATA …   Wikipedia

  • védeti — vém nedov. (ẹ) 1. imeti kaj v zavesti a) na osnovi zaznav, obveščenosti: ljudje marsikaj vedo; vedeti novico, resnico; vem, da si bil doma; vedeti za ime, naslov; dosti, za trdno vedeti; takoj sem vedel, kdo je; vedeti iz izkušenj,… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • The North Wind and the Sun — The wind attempts to strip the traveler of his cloak, illustrated by Milo Winter in a 1919 Aesop anthology …   Wikipedia

  • Nabran —   Municipality   Atlant leisure facility in Nabran …   Wikipedia

  • Boris Bajanov — Saltar a navegación, búsqueda Boris Bajanov Nacimiento 1 de enero de 1900 …   Wikipedia Español

  • Czech conjugation — is a term denoting Czech language verb conjugation, or system of grammatically determined modifications, in verbs in the Czech language. Contents 1 Infinitive 2 Participles 2.1 Past participle …   Wikipedia

  • Murder of Stephen Lawrence — Stephen Lawrence redirects here. For other people named Stephen Lawrence, see Stephen Lawrence (disambiguation). Stephen Lawrence (13 September 1974 – 22 April 1993) was a black British teenager from Eltham, southeast London, who was stabbed to… …   Wikipedia

  • sleep */*/*/ — I UK [sliːp] / US [slɪp] verb Word forms sleep : present tense I/you/we/they sleep he/she/it sleeps present participle sleeping past tense slept UK [slept] / US past participle slept 1) [intransitive] to go into a natural state in which you are… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»